Feb 12, 2021 Viewed: 26 Tag: 数聚梨推荐  

约会大佬Match在韩国社交聊天应用制造商Hyperconnect上花费了17亿美元

Azar和Hakuna Live应用程序的制造商还凭借其面部识别软件赢得了AI界的认可。

热门在线约会网站的提供商Match Group今天晚上表示,他们将以现金和股票的形式结合17亿美元收购总部位于韩国首尔的初创公司Hyperconnect,该公司因其面部识别而在人工智能会议上获得认可技术。

Hyperconnect成立于2014年,其使命是在网站上建立“摆脱孤独感的超互联人类”。该公司已经开发了两个社交应用程序Azar和Hakuna Live。Match指出,Azar是“全球收入最高的一对一直播视频和音频聊天应用程序”,累计下载量超过5.4亿。

Hakuna被描述为用于团体视频和音频广播的“社交实时流媒体应用程序”。

Hyperconnect去年的收入超过2亿美元,并实现了盈利。 

该公司的研究人员已经在人工智能领域认可了机器学习主题的研究成果,其中包括面部识别系统MarioNETte,该系统于2019年推出,并在当年的ICCV会议上获得认可。 

Match首席执行官Shar Dubey说:“随着我们越来越多的生活在线上生活,人们正在寻找更丰富,更深入的体验。” 

Dubey将Hyperconnect软件描述为“一种功能强大的工具,它使用户能够在全球范围内与新朋友和新文化建立联系。”

Dubey补充说:“由于超过75%的使用量和收入来自遍布亚洲的市场,因此它们的产品套件和区域覆盖范围可以完全补充我们自己的产品。”

这项交易是在上周Match第四季度收入略高于分析师预期的报告以及每股利润比预期低1美分的基础上得出的。 

Match预测本季度收入略高于市场预期,而其全年收入前景略低于预期。 

约会巨头Match Group宣布,它将以价值17.3亿美元的现金加股票合并收购社交网络公司Hyperconnect,这是韩国初创企业生态系统的一项重大胜利。

据该公司称,Hyperconnect预计到2020年将实现2亿美元的收入(比2019年增长50%),它提供了两个应用程序-Azar和Hakuna Live-允许用户跨语言障碍相互连接。两者是互补的,Azar专注于一对一的视频聊天,而Hakuna Live专注于在线直播市场。两家公司在新闻稿中指出,Hyperconnect收入的75%来自亚洲。

这是Match Group迄今为止最大的一笔收购,Match Group还拥有受欢迎的约会应用程序Tinder和Hinge,以及许多其他种类的物业。

收购和Hyperconnect故事的主题之一是技术。该公司构建了WebRTC的“第一个移动版本”,WebRTC是一种如今已经非常完善的标准,旨在在用户之间提供弹性的点对点连接,而无需依赖公司作为中间人服务器。

例如,两个参与者之间的视频聊天将使用WebRTC直接在两个参与者之间传输,而视频不会通过Hyperconnect的服务器广播。这样做的目的是通过消除延迟来提高可靠性,同时还降低了Hyperconnect服务的带宽成本。WebRTC现在是一种部署良好的开源标准,诸如Google之类的公司在诸如Google Meet之类的产品中使用它。

除了在WebRTC方面的创新工作之外,Hyperconnect还构建了基础架构,以支持说不同语言的两个用户,他们可以使用实时翻译通过其应用程序直接进行交互。在Google Cloud的营销文章中,Hyperconnect是云服务的语音,实时翻译和消息传递API的重要客户。

在两家公司的联合新闻声明中,双方都强调研发和工程是该交易的主要胜利。这就引出了一个问题,那么Match Group打算通过大规模购买新产品来构建什么?尽管该组织主要局限于约会,但一旦它从Hyperconnect收购了该技术,很可能会看到现场直播和其他垂直媒体。

该交易预计将于2021年第二季度完成。

Hyperconnect的使命是在不受时间,语言和距离限制的情况下,扩大每个人与他人联系的能力,以期结识来自不同背景的人,以帮助他们增进对全球文化的了解。为此,这家位于韩国的公司于2014年推出了Android和iOS社交发现应用程序Azar。Azar通过视频聊天即时将他们与世界各地的用户联系起来,从而使他们能够创建更加个性化,面对面的关系。自启动以来,该应用程序已在200多个国家/地区以19种语言下载了超过6000万次。目前,Azar每天完成3000万场比赛,其中一半比赛是使用不同语言的人进行的。 Hyperconnect希望扩展Azar的功能,并促进更轻松的跨语言交流,以真正跨文化鸿沟连接人们。借助Azar,Hyperconnect通过创建有意义的虚拟连接扩展到了消息传递应用程序的新领域,这些虚拟连接超出了基于文本的对话范围。

 

人们总是被时间,语言和距离的障碍所隔开。由于这些障碍,对文化,宗教和语言的误解引起了冲突。我们希望与世界各地的人们建立联系,并创造机会从第一手知识中了解更多其他文化。我们求助于Google Cloud Speech API和Google Cloud Translation API,以帮助人们在Azar中进行视频聊天时彼此理解,即使他们说不同的语言也是如此。” Hyperconnect业务开发副总裁JH Kim说。

在拥有6500多种语言的世界中,Azar试图通过消除语言障碍来联系用户。 当前,当发生跨语言匹配时,用户只能通过文本消息进行通信。 Hyperconnect希望通过帮助他们交流(即使他们不会说相同的语言)来使Azar用户更轻松地结识新的国际朋友。

 

为此,Hyperconnect选择了Cloud Speech API,Cloud Translation API和Cloud Messaging。 Cloud Speech API将语音转换为文本,然后将其以流的形式发送到Cloud Translation API。 Cloud Translation API会翻译流,然后Cloud Messaging将翻译后的文本发送到Azar,后者将在对话气泡中显示该文本。 转换和翻译是即时的,因此对话的流程是自然而没有延迟的。

即时翻译功能仍在Android应用上进行测试,尚未引入iOS版本。 基于初步结果,Hyperconnect团队希望翻译功能能够创建更深入,更有意义的跨语言匹配,因为交流会更加容易。 使用Cloud Speech API和Google Cloud Translation API,用户可以看到和听到他们的匹配,而不仅仅是看到他们的键入。 用户通过文字交流时,会失去口头交流所传达的情感,而且面部特征和反应不存在。

 

借助Cloud Speech API,该公司希望提高用户满意度,并提高每天的比赛次数以及更长,更深入的对话。 现在,所有用户都可以连接,而不必担心通讯错误。

 

“ Google Cloud Speech API正在帮助我们完成我们的核心使命:帮助任何地方,任何人,无论他们说什么语言,都可以与他人交流,” Kim说。





More blogs    
"约会大佬Match在韩国社交聊天应用制造商Hyperconnect上花费了17亿美元"的评论



Add a comment:




CONTACT
US